خانه / نکات طلایی زبان انگلیسی / سوالات کاربردی / نکات کاربردی استفاده از kill در زبان انگلیسی

نکات کاربردی استفاده از kill در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی Kill و murder را می توان در معنای کشتن استفاده کرد مشروط بر اینکه به نکات زیر توجه کنید. برای یادگیری نکات کاربردی گرامر زبان انگلیسی و آموزش کاربرد واژگان زبان انگلیسی با ما همراه شوید.

Kill

kill,زبان انگلیسی

Kill و murder هر دو را می توان در فارسی (کشتن یا به قتل رساندن) ترجمه کرد. ولی این دو واژه در زبان انگلیسی کاملاً هم معنا نیستند.

Kill به معنی (کشتن) است، اعم از این که (عمل کشتن) عمدی یا غیر عمدی باشد:

The car hit the man and killed him.

او با ماشین تصادف کرد و کشته شد.

He killed his enemy with a knife.

او دشمن خود را با کارد کشت.

اما murder فقط به معنی کشتن عمدی و غیر قانونی است :

The thief murdered the old woman for her money.

دزد پیرزن را به خاطر پولش به قتل رساند.

در زبان انگلیسی وقتی می خواهیم به کشتن قانونی افراد مجرم به عنوان مجازات عملشان اشاره کنیم از افعال execute یا put to death استفاده می کنیم:

Should serial killers be executed?

آیا قاتلان قتل های زنجیره ای باید اعدام شوند؟

Thousands of revolutionaries were put to death after the coup.

هزاران نفر از انقلابیون پس از کودتا اعدام شدند.

کلمه ی suicide اسم است ، به معنی خودکشی و فعل آن commit suicide است.

فعل slaughter به معنای ( ذبح کردن ) اصطلاحی فنی است برای کشتن حیوانات به منظور استفاده از گوشت و چرم آن ها و نظایر آن؛ اما این اصطلاح در مفهوم کشتار دسته جمعی و بی سبب مردم نیزبه کارمی رود:

 the widespread slaughter of innocent civilians

قتل عام گسترده ی شهروندان بی گناه

فعل assassinate در زبان انگلیسی به معنای کشتن شخصی مهم ، مشهور ومعمولاً قدرتمند به دلایل سیاسی است:

Who really assassinated president Kennedy?

واقعاً چه کسی رئیس جمهور کندی را ترور کرد؟

فعل massacre به معنای کشتن عده ی زیادی از مردم عادی به ویژه مردمی است که توانایی دفاع از خود را ندارند:

Hundreds of men, women, and children were massacred in the attach.

صدها مرد و زن و کودک در آن حمله قتل عام شدند.

آیا شما هم سوالی دارید؟

سوالات زبان انگلیسی خود را در بخش نظرات این مطلب مطرح کنید و تا آخر هفته جواب آن را دریافت کنید یا در بخش سوال کنید سایت زبان رمزی آن ها را جستجو کنید.

لطفا به این نوشته رای بدهید
[رای ها: 0 امتیاز: 0]

درباره ی مرتضی جوان

همچنین ببینید

voice-310

تفاوت sound و voice در زبان انگلیسی

آیا با تفاوت sound و voice در زبان انگلیسی آشنا هستید؟ در آموزش زبان انگلیسی …

یک دیدگاه

  1. من که بیشتر از kill و murder دیدم استفاده بشه ولی حتما افعال دیگه ای که توی این پست در موردشون حرف زده شده تو اخبار به گوشمون بخوره

پاسخ دهید

فقط چند ثانیه تا دانلود فاصله دارید!
کافی است آدرس ایمیلتان را وارد کنید
ما هم مثل شما از ایمیل های مزاحم متنفریم
فقط 4 ثانیه تا دانلود فاصله دارید!
کافی است آدرس ایمیلتان را وارد کنید
ما هم مثل شما از ایمیل های مزاحم متنفریم