آموزش زبان انگلیسی با دیالوگ فیلم انیمیشن – Minions

آموزش زبان انگلیسی با دیالوگ فیلم انیمیشن شماره 53 امروز آموزش زبان انگلیسی با دیالوگ فیلم انیمیشن مینیون ها به همراه جمله انگلیسی و ترجمه جمله انگلیسی به فارسی را خدمت شما تقدیم می کنم. مینیونها (به انگلیسی: Minions) فیلم پویانمایی رایانهای و فیلم سهبعدی آمریکایی است که در سال ۲۰۱۵ منتشر شد. پیر کافین و کیل بلدا کارگردانان – کریس ملیدندری به همراه جنت هیلی تهیه کنندگی این انیمیشن را بر عهده داشتند. تهیه کنندگی این مجموعه بر عهده ایلومنیشن انترتینمنت و یونیورسال استودیوز توزیع کننده آن بود. این انیمیشن در تاریخ ۱۰ ژوئیه ۲۰۱۳ منتشر شد. در انتهای انیمیشن من نفرتانگیز ۲ درست در زمان نمایش اسامی اعضای سازنده فیلم، اشارهای به فیلم مینیونها توسط ۳ مینیون میشود. این فیلم ربط زیادی به دو فیلم من نفرتانگیز و من نفرتانگیز ۲ ندارد و بیشتر میخواهد سرگذشت مینیونها را روایت کند.
داستان فیلم:
داستان این انیمیشن، پیش درآمد فیلم من نفرتانگیز است که از سپیده دم زمان شروع میشود. مینیونها که در ابتدا موجودات تک سلولی بودند، در طول سالها و قرنها تکامل پیدا کرده و در تمام این مدت هدفشان این است تا به بد ذات ترین اربابان خدمت کنند. مینیونها که به طور مداوم در نگه داشتن اربابان خود – از تی رکس گرفته تا ناپلئون – ناموفق هستند در یک غار ساکن می شوند اما چون خود را بدون ارباب میبینند دچار افسردگی میشوند. اما یک مینیون با نام کوین نقشهای در سر دارد. او به همراه دوستانش، استوارت و باب، سفری طولانی را آغاز میکنند تا بزرگترین و بدترین جنایتکاری که لایق خدمت به او بودند را پیدا کنند و عهد می کنند تا آن زمان هرگز به غار باز نگردند.
این سه نفر در سفری هیجان انگیز قرار میگیرند که در نهایت آنها را به سوی ارباب بعدی خود یعنی اسکارلت قاتل بی شمار (ساندرا بولاک) هدایت میکند. قاتل بی شمار اولین تبهکار مؤنثی است که به این درجه رسیده. آنها از قطب جنوب تا نیویورک ۱۹۶۸ سفر میکنند و سفرشان در نهایت به لندن ختم میشود، جایی که آنها باید به دستور ارباب جدیدشان (اسکارلت قاتل بی شمار) تاج ملکه الیزابت دوم را بدزدند اما…
دیالوگ های انتخاب شده:
دیالوگ ماندگار 1:
And finally, Stu, Stu-art, Stuperman, Pitstu.
ترجمه فارسی دیالوگ 1:
و بالاخره، استو، اتو آرت، استوپرمن، پیتستو.
دیالوگ ماندگار 2:
And I really really really want her crown.
ترجمه فارسی دیالوگ 2:
و واقعا اون تاج رو میخوام
دیالوگ ماندگار 3:
And the bedtime story. Oh, yes, I’ve got a really really good bedtime borey.
ترجمه فارسی دیالوگ 3:
و قصه قبل خواب. آره، یه قصه خیلی خیلی خوب دارم.
دیالوگ ماندگار 4:
And they were off. Off, to find their new boss.
ترجمه فارسی دیالوگ 4:
و اینطوری بود که مینیونها رئیس جدیدشون رو پیدا کردن.
دیالوگ ماندگار 5:
[restrict subscription=1]
Alright, are we comfy? Doesn’t matter. This is torture.
ترجمه فارسی دیالوگ 5:
خیله خب، همه راحتن؟ مهم نیستش این شکنجست.
دیالوگ ماندگار 6:
Finding a Boss was easy. But keeping a Boss… therein lies the problem.
ترجمه فارسی دیالوگ 6:
پیداکردن رئیس آسون بود. ولی نگه داشتن رئیس… خیلی سخت بود.
دیالوگ ماندگار 7:
And welcome back to the Dating Game.
ترجمه فارسی دیالوگ 7:
و خوش آمدید به بازیِ ملاقات.
دیالوگ ماندگار 8:
And you definitely cannot just give the job to this woman.
ترجمه فارسی دیالوگ 8:
و قطعاً نمیتونین یه شغل به این زن بدین.
دیالوگ ماندگار 9:
Gentlemen do not steal ladies’ crowns!
ترجمه فارسی دیالوگ 9:
آقایون هیچ وقت تاج یه خانم محترم رو ندزدین.
دیالوگ ماندگار 10:
There’s a new bad man in town. Excuse me. And that man is a woman.
ترجمه فارسی دیالوگ 10:
آدم بدهِ جدیدی تو شهره. ببخشید. و این آدم بده، یک زنه.
[/restrict]
شما دوست دارید با صدای کدام هنرپیشه زبان انگلیسی را یاد بگیرید؟ اگر دوست دارید با دیالوگ فیلم خاصی زبان انگلیسی را یاد بگیرید، یا به فیلم های هنرپیشه خاصی علاقه دارید لطفا در بخش نظرات این مطلب نام آن ها را به ما بگویید. در اسرع وقت آموزش زبان انگلیسی با دیالوگ فیلم انیمیشن مورد نظر شما را منتشر خواهیم کرد.