آموزش زبان انگلیسی با فیلم جولیا رابرتز – Eat,Pray, Love
در این پست آموزش زبان انگلیسی با فیلم جولیا رابرتز با عنوان بخور، عبادت کن و عشق بورز برای شما قرار داده شده است. بخور، عبادت کن و عشق بورز (به انگلیسی:Eat، Pray، Love) نام فیلمی است که رایان مورفی در سال ۲۰۱۰ میلادی ساخته است. از جمله بازیگران این فیلم می توان جولیا رابرتس و خاویر باردم را نام برد. برد پیت و جولیا رابرتز تهیه کنندگی این فیلم را بر عهده داشته اند.

ساخت این فیلم از آگوست سال ۲۰۰۹ میلادی آغاز شد. بخش های مختلف فیلم در نیویورک (آمریکا) ناپل (ایتالیا) بالی (اندونزی) و بخش هایی از هندوستان فیلمرداری شده است.
مختصری از داستان فیلم از این قرار است که: الیزابت گیلبرگ زنی است که بعد از شکستی در بارداری و طلاق از همسرش، به این فکر میافتد که برای درک ارزش زندگی مسافرتی به دور دنیا را تجربه کند. او چهار ماه در ایتالیا میماند و غذا میخورد (بخور) چهار ماه در هند عبادت میکند (عبادت کن) و حالا که دو ارزش زندگی را یافته میخواهد تناسبی بین عبادت و خوردن پیدا کند که به طور شگفت انگیزی به ارزش عشق میرسد (عشق بورز)….
در این پست 10 دیالوگ برتر این فیلم را به صورت متن انگلیسی، ترجمه متن انگلیسی و صوت انگلیسی با صدای هنرپیشه فیلم برای شما قرار داده شده است. در این بخش علاوه بر تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی به کمک هنرپیشه های معروف، با مقایسه متن انگلیسی و فارسی توانایی ترجمه متن انگلیسی به فارسی شما افزایش پیدا کرده و علاوه بر این با تکنیک های ترجمه آشنا می شوید.
آموزش زبان انگلیسی با فیلم جولیا رابرتز.
دیالوگ های انتخاب شده:
متن انگلیسی 1:
1. I am so sick of people telling me I need a man. You don’t need a man, Liz. You need a champion.
ترجمه متن انگلیسی 1:
از دست مردماني که همش بهم ميگن به يک مرد نياز دارم خسته شدم. تو به مرد نياز نداري، ليز. تو به يک قهرمان نياز داري.
متن انگلیسی2:
I love your pain. And I love that when we’re together, I can make it go away.
ترجمه متن انگلیسی2:
من عاشق درد و رنجت هستم و زماني عاشقشم که ما پيش هم هستيم، من مي تونم جداش کنم.
متن انگلیسی3:
Ruin is a gift. Ruin is the road to transformation.
ترجمه متن انگلیسی3:
تباهي يک هديه است. تباهي جاده اي به سوي دگرگوني است.
متن انگلیسی4:
Sometimes to lose balance for love… is part of living balanced life.
ترجمه متن انگلیسی4:
گاهي اوقات بهم زدن تعادل بخاطر عشق… جزئي از زندگي توازن گونه است.
متن انگلیسی5:
What did it look like… when I was happy?
ترجمه متن انگلیسی5:
وقتي من خوشحبت بودم… . چه شکلی بود؟
متن انگلیسی6:
Dear saint, please, please, please let me win the lottery.
ترجمه متن انگلیسی6:
مسيح عزيز ، لطفا لطفا لطفا بذار من بخت آزمايي را ببرم.
متن انگلیسی7:
So you fell in love with someone. I really miss him. So miss him. Send him some light and love every time you think of him, then drop it.
ترجمه متن انگلیسی7:
خب تو عاشق يکي شدي. خيلي دلم براش تنگ ميشه. خب دلت تنگش بشه. یه روشنايي براش بفرست و عاشق هر لحظه اي باش که به اون فکر مي کني و بعدش بيخيالش شو.
متن انگلیسی8:
You are a world traveler.
ترجمه متن انگلیسی8:
تو يک جهانگرد هستی.
متن انگلیسی9:
Divorce make you sad and make you an outcast.
ترجمه متن انگلیسی9:
طلاق تو رو ناراحت و طرد مي کنه.
متن انگلیسی10:
Absolutely. I can go to town and take these…
ترجمه متن انگلیسی10:
حتما. ميتونم برم خونه و اينا رو ببرم.
روی تصویر زیر کلیک کنید 👇


خیلی جالب بود
خیلی خوبه