خانه / آموزش سریع زبان انگلیسی / آموزش لغات / تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی

تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی

اکثر کسانی که در حال آموزش زبان انگلیسی هستند در استفاده از دو کلمه ی wish و hope دچار اشتباه می شوند ، هر کدام از این کلمات به شکل خاصی در جمله بکار می روند که در این مطلب ما تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی را مورد بررسی قرار دادیم، با ما همراه باشید.

تفاوت hope با wish در چيست؟

wish-hope-english

برای wish میگوییم wish sb sth :

I wish you luck.

خوشبختي برات آرزو ميكنم.

I wish you every success.

موفقيت بيش از پيش برات آرزو ميكنم.

I wish you a happy birthday.

برات تولد خوشي آرزو ميكنم.

اما توجه داشته باشيد كه نمی‌توانیم بگوییم wish that sth happens :

در این موقعیت از hope استفاده می کنیم.

I hope you get this letter before you go away

اميدوارم قبل از اينكه بري اين نامه رو دريافت كني.

و حالا wish و hope را مقایسه کنید :

I wish you a pleasant stay here

آرزو ميكنم اينجا اقامت دلچسبي داشته باشي

I hope you have a pleasant stay here

اميدوارم كه اينجا اقامت دلچسبي داشته باشي

نكته:وقتی ما بخواهیم به خاطر نداشته‌هایمان یا خواسته هایمان حسرت بخوریم از wish استفاده می کنیم. در این صورت بعد از wish حالت گذشته ی افعال رو استفاده می کنیم.
به اين صورت:

I wish + past

I wish I knew what to do about the problem.

كاش ميدونستم در مورد اين مسئله چه كار كنم.

I wish I had a new car.

كاش يه ماشين جديد داشتم.

اگر کاری رو در گذشته انجام دادید و حالا از انجام اون پشیمونید از فرمول wish + had استفاده می کنید:

I wish I had known about the party.

كاش در مورد مهماني ميدونستم.

It was stupid thing to say. I wish I hadn’t said it.

گفتن اون چيز احمقانه بود؛ كاش نميگفتمش

برای مواردی که قادر به انجام کاری نیستیم و از این بابت ناراحت هستیم از فرمول wish + could استفاده می کنیم.

I’m sorry I have to go. I wish I could stay longer.

متاسفم بايد بروم؛ كاش ميتونستم بيشتر بمانم.

I’ve meet that man before. I wish I could remember his name.

من اون آقا رو قبلا ديده ام؛ كاش اسمش رو يادم بياد

بعد از wish همیشه حالت گذشته ی فعل به کار میرود.
برای it, he, she, I بعد از wish از were استفاده می کنیم نه was !

I wish she were my sister.

كاش او خواهرم بود

I wish I were a bird.

كاش من يك پرنده بودم

I wish I were never born.

كاش هرگز زاييده نميشدم

I wish I weren’t married.

اي كاش متاهل نبودم

البته در صحبت کردن استفاده از was بعد از I بلامانع است اما در نوشتار نه !!

I wish I was bird.

كاش من يك پرنده بودم.

I wish I were never born.

كاش هرگز زاييده نميشدم.

I wish I was never born.

كاش هرگز زاييده نميشدم

I wish I wasn’t married.

اي كاش متاهل نبودم.

 

آيا شما هم سوالی داريد ؟

سوالات زبان انگليسی خود را در بخش نظرات اين مطلب مطرح کنيد و تا آخر هفته جواب آن را دريافت کنيد.

 

لطفا با کلیک روی زیر ما را در گوگل محبوب کنید.

همچنین ببینید

ielts-word

واژگان مشابه و دردسرساز در آیلتس

یکسری از واژه ها در زبان انگلیسی هستند که خیلی خیلی شبیه هم هستند، همین …

5 دیدگاه

  1. باسلام و احترام و تشکر از مطالب بسیار عالی که آموزش می دهید
    لطفاً مبحث جملات شرطی را هراه با کلیه جزئیات و بایدها و نبایدها همچون آموزشهای قبل شرح دهید
    باتشکر

  2. باسلام و احترام و تشکر از مطالب بسیار عالی که آموزش می دهید
    لطفاً مبحث نقل قولهای مستقیم و غیر مستقیم را همراه با کلیه جزئیات و بایدها و نبایدها همچون آموزشهای قبل شرح دهید
    باتشکر

  3. باسلام و احترام و تشکر از مطالب بسیار عالی که آموزش می دهید
    لطفاً مبحث نحوه آدرس پرسیدن و آدرس دادن را در نوشتارها و گفتارها(مکالمه) با کلیه جزئیات و بایدها و نبایدها همچون آموزشهای قبل شرح دهید
    باتشکر

  4. با سلام بسيار عالي بود مطالبتون ممنون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

فقط چند ثانیه تا دانلود فاصله دارید!
کافی است آدرس ایمیلتان را وارد کنید
ما هم مثل شما از ایمیل های مزاحم متنفریم
فقط 4 ثانیه تا دانلود فاصله دارید!
کافی است آدرس ایمیلتان را وارد کنید
ما هم مثل شما از ایمیل های مزاحم متنفریم
فقط چند ثانیه تا دانلود فاصله دارید!
کافی است آدرس ایمیلتان را وارد کنید
ما هم مثل شما از ایمیل های مزاحم متنفریم