خانه / آموزش گرامر / جملات پیرو موصولی توصیفی و غیر توصیفی

جملات پیرو موصولی توصیفی و غیر توصیفی

  جملات پیرو موصولی توصیفی و غیر توصیفی –  جملات پیرو توصیفی، اسمی را که قبلاً ذکر شده است به خوبی توصیف می کنند و همچنین  جمله پیرو موصولی غیر توصیفی به طوری که از اسمش معلوم است اسم قبلی را توصیف نمی کند بلکه اطلاعات بیشتری راجع به آن می دهد. در این آموزش جملات پیرو موصولی توصیفی و غیر توصیفی را به شما آموزش خواهیم داد. با ما همراه باشید.

جملات پیرو موصولی توصیفی (Relative Clauses) :

جمله پیرو

جملات پیرو توصیفی، اسمی را که قبلاً ذکر شده است به خوبی توصیف می کنند به نحوی که از اسامی مشابه دیگر کاملاً متمایز شود.

جملات پیرو توصیفی بایستی حائز شرایط زیر باشند:

۱- برای تکمیل معنی جمله اصلی ضروری باشند.

۲- با نشانه کاما (،) از جمله اصلی جدا نشده باشند.

۳۔ مانند صفت عمل کنند.

۴- عموما به وسیله ی that جمله اصلی وصل شده باشند، به جای that ممکن است بتوان از which, whom, who یا whose هم استفاده نمود.

The man who dined here last night was taken to hospital this morning.

 مردی که دیشب اینجا شام خورد، امروز صبح به بیمارستان برده شد.

 

 از جمله نام برده بالا چنانچه جمله پیرو موصولی زیر را :

“who dined here last night.”

حذف کنیم معلوم نمی‌شود منظور ما کدام مرد است.

The house that stands at the end of the street is extremely beautiful.

 خانه ای که در انتهای خیابان قرار گرفته است فوق العاده زیبا است.

 اما چنانچه بگوییم :

“The house is extremely beautiful.”

مفهوم می‌گردد راجع به کدام خانه صحبت کرده ایم. از این رو وجود جمله موصولی زیر برای تکمیل معنی house ضرورت دارد.

“That stands at the end of the street.”

 جملات پیروی موصولی غیر توصیفی (non-defining Relative Clauses) :

 جمله پیرو موصولی غیر توصیفی به طوری که از اسمش معلوم می‌گردد اسم قبلی را توصیف نمی کند بلکه اطلاعات بیشتری راجع به آن می دهد. جملات پیروی غیر توصیفی برای تکمیل معنی جمله ضرورت ندارند و در مفهوم کلی جمله تغییری ایجاد نمی نمایند. جملات موصولی غیر توصیفی به وسیله کاما از اسم مربوطه جدا می‌شوند.

 جمله زیر را ملاحظه کنید :

My gardener, who is very pessimistic, says that there will be no apples this year.

باغبان من که خیلی بدبین است، می‌گوید که امسال سیبی به عمل نخواهد آمد.

 در این جمله اولا : my gardener معین و مشخص است و دیگر لزومی ندارد جمله پیرو تعیین کند که کدام باغبان این حرف را می‌زند.

ثانیاً : جمله پیرو اطلاعات بیشتری راجع به باغبان نمی‌دهد.

ثالثا : اگر جمله پیرو را حذف کنیم به معنی کلی جمله اصلی لطمه ای وارد نمی شود.

My gardener says that there will be no apples this year.

رابعا : جمله پیروی موصولی از جمله اصلی به وسیله کاما (،) جدا می‌شود.

 

این مطلب را حتما ببینید:
فعل To Be به عنوان فعل کمکی

آيا شما هم سوالی داريد؟

سوالات زبان انگليسی خود را در بخش نظرات اين مطلب مطرح کنيد و تا آخر هفته جواب آن را دريافت کنيد.

 

لطفا با کلیک روی زیر ما را در گوگل محبوب کنید.

همچنین ببینید

کاربرد فعل To Be به صورت فعل عادی

(To Be  as an Ordinary Verb) Tom is a carpenter. The dog is in the …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *